| | | Bleiweiß: Gedicht 鉛白:詩的映像 #2020德國最美麗的書 |
|
#本書榮獲德國最美麗的書
「我母親曾說:有種沉默,無法被翻譯。」
——這是 Athena Farrokhzad 在她的首部作品《Bleiweiß》(鉛白)中所揭示的主題。這首長詩兼故事敘述,運用清晰的意象編織出一張充滿多重意義的網絡。
《Bleiweiß》迅速呈現出戲劇性的結構:家庭成員——母親、父親、兄弟、叔叔和祖母——依序發言,表達各自的道德立場,惟獨敘述者保持沉默。
這些家庭成員透過扭曲的成語、誇張的隱喻和諺語,探討著繼承、家庭責任、身份認同以及(母語)語言等議題。他們輪流指責、質詢,將矛頭指向女兒,而她卻拒絕回答,也不願選擇立場。
這首詩充滿了多重聲音,這些聲音代表著她的家人——或者說,可能是她的家人。這些聲音既指向自身及自身的過錯,也指向外部世界:戰爭以及伴隨而來的語言殘暴。
然而,正是在語言之中,這個家庭也發現了反抗的可能性。對敘述者而言,這種反抗表現在她選擇保持沉默的姿態中。
——克拉拉·松德曼(Clara Sondermann)
「在我的作品中,我融合了詩意、政治與概念性的表達。我關注於社會秩序下的親密性。」
「如 Adrienne Rich 所言:『藝術毫無意義,若它僅僅裝飾了權力的餐桌,而權力將它挾持為人質。』」
——雅典娜·法羅克扎德(Athena Farrokhzad)